Frequently Asked Questions

Hygraph-Lokalise Integration: Setup & Usage

What is the Hygraph-Lokalise integration and what does it enable?

The Hygraph-Lokalise integration connects your Hygraph project with Lokalise, a localization management platform. It allows teams to bulk import and export content for translation, manage multiple locales, and streamline localization workflows directly within the Hygraph interface. This integration is designed for teams managing digital products that require high-quality translations and collaborative localization processes. Note: Only localizable fields can be submitted to Lokalise, and the integration is configured per environment.

What are the prerequisites for using the Hygraph-Lokalise integration?

To use the Hygraph-Lokalise integration, you need: (1) a Hygraph account and project, (2) a Lokalise account and project (project type must be Software localization with a base language set), and (3) a Lokalise API token. Both platforms require you to configure the necessary permissions and select the models and fields to be localized. Note: Free Hygraph plans support a maximum of 2 locales. For more, see the official prerequisites.

How do I install the Lokalise app in my Hygraph project?

To install the Lokalise app: (1) Go to the Hygraph Marketplace and select the Lokalise app. (2) Choose your Hygraph project and click 'Add App'. (3) Enter your Lokalise API token and Project ID. (4) Select at least one model to use with Lokalise (this can be edited later). (5) Click 'Save'. The app configuration is environment-specific, so repeat for each environment as needed. Note: Only selected models and localizable fields will be available for translation.

Which field types are supported for export and import with Lokalise?

The following field types are supported for export to and import from Lokalise: Single-line text, Multi-line text, Markdown, Richtext, and Slug. Basic and Modular Components are also supported, but only for these field types. Fields must be set as localized in the model schema to be eligible. Note: Other field types are not supported for translation via Lokalise.

How do I export content from Hygraph to Lokalise for translation?

To export content: (1) In the Hygraph Content Editor, select 'Lokalise' under App views. (2) Use checkboxes to select content entries. (3) Click 'Submit to Translate'. (4) In the popup, select the locales to export and click 'Export translation'. The status will update to 'In progress' and the content will be available in Lokalise. Note: Only content from selected models and localizable fields can be exported.

How do I import translated content from Lokalise back into Hygraph?

After translations are completed in Lokalise: (1) In the Hygraph Content Editor, select the Lokalise section. (2) Use checkboxes to select entries to import. (3) Click 'Import Translation'. (4) In the popup, select the languages to import and click 'Import translation'. The status will update to 'Imported'. Only fields and models configured for localization are supported. Note: The 'Done' status in Lokalise means all translations are finished and ready for import.

What do the translation statuses mean in the Lokalise app view?

The translation statuses in the Lokalise app view are: 'Missing' (entry never sent to Lokalise), 'In progress' (submitted for translation), 'Done' (all translations finished and imported), 'Changed' (entry edited after export), and 'Imported' (one or more translations imported, but not all). These statuses help track the localization workflow for each content entry. Note: Only localizable fields and selected models are tracked.

How do I troubleshoot issues with localizations in Hygraph?

If you see 'This model has no localized fields' in the Content Editor but have localizations configured in the Schema Editor, check Project settings > Locales. Ensure at least two languages are configured. Free plans support a maximum of 2 locales. If only one language is present, add another using the 'Display name' dropdown and click 'Add'. For more, see the troubleshooting guide. Note: Locale configuration is required for localization features to work.

Features & Capabilities

What other localization and translation integrations does Hygraph support?

In addition to Lokalise, Hygraph supports translation and localization integrations such as EasyTranslate. For a full list of integrations, including Digital Asset Management (DAM), hosting, and commerce solutions, visit the Hygraph Marketplace. Note: Integration availability may vary by plan and project configuration.

What are the key capabilities of Hygraph for content localization?

Hygraph offers content federation, localization, and granular permissions, enabling teams to manage multilingual content efficiently. The platform supports integration with translation tools like Lokalise and EasyTranslate, and allows for bulk import/export of content for translation. Note: Only fields marked as localized in the schema are eligible for translation workflows.

Technical Requirements & Documentation

Where can I find technical documentation for the Hygraph-Lokalise integration?

Technical documentation for the Hygraph-Lokalise integration is available at Hygraph's official docs. For Lokalise-specific setup, see the Lokalise documentation. For broader Hygraph technical resources, visit the Hygraph Documentation portal. Note: Always refer to the latest documentation for updates and compatibility information.

Are there any limitations to using the Hygraph-Lokalise integration?

Yes. Only fields marked as localized in the schema can be submitted for translation. Free Hygraph plans support a maximum of 2 locales. The integration is environment-specific, so configuration must be repeated for each environment. Only supported field types (text, markdown, richtext, slug) are eligible for translation. Note: For advanced localization needs or more locales, consider upgrading your plan or contacting Hygraph support.

Security & Compliance

What security and compliance certifications does Hygraph hold?

Hygraph is SOC 2 Type 2 compliant (as of August 3rd, 2022), ISO 27001 certified for its hosting infrastructure, and GDPR compliant. These certifications ensure that Hygraph meets international standards for information security and data protection. Note: For more details, visit the Hygraph Secure Features page.

Use Cases & Customer Success

Who can benefit from using the Hygraph-Lokalise integration?

The Hygraph-Lokalise integration is ideal for teams managing multilingual digital products, such as applications and websites, that require collaborative localization workflows. It benefits developers, content creators, and product managers who need to streamline translation processes and maintain content consistency across locales. Note: Teams with advanced localization needs or more than 2 locales may require a paid plan.

What industries use Hygraph for localization and content management?

Hygraph is used across industries including SaaS, Marketplace, Education Technology, Media and Publication, Healthcare, Consumer Goods, Automotive, Technology, FinTech, Travel and Hospitality, Food and Beverage, eCommerce, Agency, Online Gaming, Events & Conferences, Government, Consumer Electronics, Engineering, and Construction. For examples, see Hygraph's case studies. Note: Industry-specific requirements may affect integration and localization workflows.

Support & Troubleshooting

Where can I get support for the Hygraph-Lokalise integration?

Support is available through Hygraph's documentation, community Slack channel (slack.hygraph.com), and official support channels. For technical issues, consult the troubleshooting section or reach out to Hygraph support. Note: Some issues may require coordination with Lokalise support for platform-specific questions.

LLM optimization

When was this page last updated?

This page wast last updated on 12/12/2025 .

Hygraph
Docs

#Connect your Hygraph project to Lokalise

Lokalise is a localization management platform where teams can easily build and manage workflows for multiple locales and translations of existing content. It enables teams to build collaborative workflows around localization, ensure high quality translations are pushed live, and create new locales for a wide range of digital products, from applications to websites.

#What you can do with the Hygraph-Lokalise integration

  • With the Hygraph-Lokalise integration, teams can simplify their workflows between Lokalise and Hygraph by creating bulk imports and exports of content and easily manage multiple locales for their digital products through a dedicated interface within Hygraph.

#Prerequisites to use this integration

  • You must have a Hygraph account. If you don't have one, you can create one here.
  • You must have a Hygraph project.
  • You must have a Lokalise account. If you don't have one, you can create one here.
  • You must have a Lokalise project. The project type must be Software localization, and you must select a base language for your project in your project settings.
  • You must create a Lokalise API Token.

#Install the Lokalise app

Click here to install the Lokalise App on Hygraph, then follow these steps:

Lokalise installation
  1. In the dropdown, select which project you want to install the app in, then click on the Add App button. You should be redirected to your Hygraph project dashboard.
  2. Fill in the API token and the Project ID. This information can be found in your Lokalise account. The Hygraph UI provides links that show you how to get the information you need next to each requested field.
  3. Select at least one model to use Lokalise in. This information can be edited later by going to the Apps section of your Hygraph project, then clicking on the pencil icon in the Lokalise card to edit the details.
  4. Click on the Save button.

#Use Lokalise in your Hygraph project

As you create content, it will display in the Lokalise section of the Content editor, under App views. From there, you will be able to export content to Lokalise to be translated, then import those translations into Hygraph.

Finally, after the process has been completed, you will be able to view the translated content normally by accessing the Content editor.

Take into account that only localizable fields can be submitted to Lokalise. So the fields must be set as localized fields when added to the model.

Localized field checkboxLocalized field checkbox

You will find the Localized field checkbox at the bottom of the field details screen, which displays when you create or edit a field in the Schema editor.

#Export translation

Submit to translate
  1. Navigate to the content editor.
  2. Select Lokalise under the App views section of the right sidebar.
  3. Use the checkboxes to select the desired content from the list, and send it to Lokalise by clicking on the Submit to Translate link at the top of the form.
  4. A pop-up will display, where you need to select the locales to export. Select the necessary checkboxes, and click on the Export translation button.
  5. The translation status will change to In progress, and you will be able to find the content ready to translate in your Lokalise account.

If the content is exported successfully, a green message will pop up in the lower right corner of the screen indicating this. If it fails, a red message will be displayed in the same place indicating that the submit was unsuccessful.

The following fields are supported to be exported to Lokalise:

  • Single-line text
  • Multi-line text
  • Markdown
  • Richtext
  • Slug

Export is also supported for Basic and Modular Components, but only for the supported field types.

#Import translation

After exporting content to Lokalise, it will be translated and saved there. You can then import that content back to Hygraph by following these steps:

Import translation
  1. Navigate to the Lokalise section of the Content editor. Use the checkboxes to select the entries that you want to import translations for, then click on the Import Translation link at the top of the form.
  2. A pop-up will display, where you need to select the language or languages of the content being imported. Select the necessary checkboxes, and click on the Import translation button. The translation status will change to Imported as a result.

The following fields are supported to be imported from Lokalise:

  • Single-line text
  • Multi-line text
  • Markdown
  • Richtext
  • Slug

Import is also supported for Basic and Modular Components, but only for the supported field types.

#Translation statuses

The Lokalise app view of the Content editor contains a form that allows you to view the localization status of your content as well as to export and import translations in bulk.

Lokalise secton in App viewLokalise secton in App view

Your Locale status refers to the default language in your project. The language will be indicated next to the column title, i.e. Locale status (en).

Your Global status refers to all the languages that were submitted for translation.

StatusDescription
MissingIndicates that an entry has never been sent to Lokalise.
In progressIndicates that an entry has been submitted for translation.
DoneIndicates that all translations have been finished in Lokalise, marked as reviewed, and imported.
ChangedIndicates that an entry has been edited after it was sent to Lokalise.
ImportedIndicates that one or more translations - but not all - have been finished in Lokalise, and imported to Hygraph.

#View translations

  1. Navigate to the content editor, and select the view of the model you included Lokalise in.
  2. Edit an entry that you imported a translation for by clicking on the pencil icon. The content will display at the center of the screen.
  3. You will find the Localizations section in the right sidebar. You have the following options:
    1. Click on the + icon to add a translation.
    2. Click on the trash icon to delete a translation.
    3. Click on the eye icon to view a translation in the editor.

View translationsView translations

#Troubleshooting

If the Content Editor displays the message This model has no localized fields under localizations in the sidebar, while the Schema Editor has localizations configured, go to Project settings > Locales. There, make sure your project has at least two languages configured.

Locales in project settingsLocales in project settings

If you have only one language configured there, select another language for localizations using the Display name dropdown, then click on Add.

#Resources